第四期就是完结篇了,话不多说先上漫画,一些其它的事在最后说。
所有嵌字,修图和翻译均由个人完成,不会添加水印,仅供分享,请勿商用
以下这些图是IDW官方画师Nathalie Fourdraine创作的,前者是参考当初Sonic:CD(OVA)的宣画话创作的副封面。
【资料图】
以及他负责创作的不含对话框和标题题的原图
往期链接:
目前翻译完毕的《音爆》的链接:
高清译本:
链接:https://pan.baidu.com/s/1VbPEwVEY0UUtw0Pzn4EWTg?pwd=ul8k
提取码:ul8k
我不得不说我很佩服IDW的编剧们,他们对人物形象的塑造真的是太饱满,太立体了。
我为什么要这么说,当初在Twitter上有人对SEGA提问:Sonic会在游戏中哭吗?SEGA回答:我们对Sonic是这样认为的,他作为一个少年英雄人物,他身上肩负着很多重担,他往往要成为被别人依靠的那个人,所以他在游戏中常常是那种处变不惊甚至俏皮的模样,也就是说我们会尽力避免Sonic过于情绪化,不论是悲伤还是愤怒还是其它的什么。而这个情况在《边境》里就有很好的体现。(SEGA也说过不论是漫画还是游戏他们也秉持无浪漫主义叙事,什么勾八玩意???)
而Sonic在游戏中,唯一一次脱掉“微笑面具”是在失落世界跟Tails吵架后又得知地面上情况恶化的时候。
这就很恶心,你知道吗,即便是一个英雄也应该有感情流露,SEGA你知道吗,一个人一直把感情装瓶,是TM会得抑郁症的。我很喜欢《盗墓笔记》里的一句话:面具戴的太久就摘不下来了。朋友是干什么的,朋友就是你在需要一个可以哭泣的肩膀时提供帮助的人,SEGA你要是这样不如就让Sonic单飞得了。你这样搞得就像Sonic收养Tails像个笑话。
虽然我知道这次漫画里Sonic哭泣实际上是受到了MECHA思维的影响,但我觉得IDW是在传递两个信号,第一个:他们不希望Sonic成为一个毫无感情只会拯救世界的机器。第二个:F**k SEGA,别教我怎么塑造人物形象。
我刚刚发现b站文章能把发出来的图片无缝链接
今下午还在搞《音爆》第三期的翻译,突然看到《废品岛》第四期更新了,加班加点赶出来了。第四期的翻译本其实是可以早点发布的,但我对最后Mecha那些引人深思的内心独白改了很多次(我接下来的话没有对中文有任何贬低的意思,我一直认为中华文化博大精深)我只是感觉有些句子用中文翻译出来就缺少了一些韵味,也许是我语文水平不高吧。还有就是最后提到的关于Past和Future的讨论,让我想到了Sonic X里的茉莉,说实话这个角色真的好可惜。
《废品岛》的故事到这里就告一段落了,之后我会把精力放在《音爆》的翻译上,之后暂定会去翻译STH里跟洛克人联动之后的释放的改编内容。
年前还会再更一期《音爆》的翻译,那么提前祝大家新年快乐!
X 关闭
Copyright © 2015-2022 欧洲纸业网版权所有 备案号:沪ICP备2022005074号-23 联系邮箱: 58 55 97 3@qq.com